“你本来一向是榜上有名,”她母亲悲叹道:
“如果我有一个蠢孩子,我真不知道怎么办guominヽcc但你聪明过人guominヽcc你只是用这种办法来伤害我guominヽcc坏呀,坏透了!”
尽管阿莉尔没有把这些事情一件件告诉丹尼,但她觉得丹尼不知怎地还是有所了解的guominヽcc
阿莉尔感到自己与丹尼已很亲近,以致有几次她竟然想把时间如此“希奇古怪”的情况告诉他,想把她已十一岁零两个月而事实上也就十岁的情况告诉他guominヽcc
但最终还是觉得连告诉丹尼也太痛苦guominヽcc
此外,她愈来愈不想讲的原因还由于她想起前些年她曾把这想法透露给母亲,而海蒂却挖苦地哈哈大笑,还责备她:
“看在大地面上,你为什么不能跟其他年轻人一样呢?”
反正一样,她母亲嘲弄也好,阿莉尔不敢告诉丹尼也好,反正时间是希奇古怪的guominヽcc
可是,有些时候,阿莉尔却把这个问题完全忘却,这是当她坐在门前台阶上与丹尼交谈的时候,是他俩在日光室里玩儿的时候guominヽcc
丹尼在日光室里为她的玩偶制作莎士比亚式服装,把帕蒂·安变成波蒂阿,把诺马变成罗莎琳德,还把一个无名的男娃娃变成《第十二夜》中的傻子guominヽcc
丹尼能把参加茶会这件事从厌恶变成乐事guominヽcc
过去参加的茶会,凡是由于她母亲的唠叨而勉强去的,都忘得干干净净,凡是与丹尼一起参加的,永远不能忘怀guominヽcc